瓶子老师学习网,有趣冷知识,生活小常识
  1. 你的位置:
  2. 首页
  3. 知识
  4. 表示“启动/开始”的几个英语说法

表示“启动/开始”的几个英语说法

最新发布:2019-01-02 09:35:57

在英语里,要想表达 “启动项目”、“启动发动机” 或 “启动一个程序” 等意思,则需要使用不同的表示 “开始,启动” 的词语或表达。

一起学习九个表示 “启动” 的英语说法。

Launch 启动(计划、项目)

单词 launch 有 “推行、开始实施” 的意思,指 “启动新产品或新的计划、项目等”。

When shall we launch the project?

我们什么时候可以启动这个项目?

Start/begin 启动(项目;程序;机器)

动词 startbegin 是近义词,在表示 “启动” 的意思时,做及物动词。比如,“启动某个项目、软件程序、机器”。

Our programme is due to start in December.

我们的项目预计将在十二月启动。

I can't seem to start the software.

我好像没法启动这个软件。

First, fasten your seatbelt, and then start the engine.

首先要系好安全带,然后再启动发动机。

turn/switch on 启动(机器)

当我们说 “启动某个机器”,尤其是电器时,通常会使用 turn onswitch on 这两个常用的词组。比如,turn on the computer “打开电脑”。

It's too hot in here, could you turn on the AC?

这里太热了,你能打开空调吗?

To silence notifications, switch on 'Do Not Disturb' mode.

想要给提示信息静音,你可以开启 “勿扰模式”。

Inaugurate 正式启用

Inaugurate 可以表示 “正式启用、实施某个行动”,是一个正式的表达。

The new institute will be inaugurated once we complete the recruitment process.

一旦我们完成招募过程,新研究所就会正式启动。

Set the ball rolling 开始做

我们通常用表达 set the ball rollingstart the ball rolling 以及 get the ball rolling 来指 “主动开始做某件事”。

They believe that this agreement will set the ball rolling for more cooperation in the future.

他们认为这项协议会打开未来更多合作的大门。

Get under way 开始进行

Under way 的意思是 “正在发生的,进行中的”,而词组 get under way 则可以指 “开始” 这个动作。

I won't be able to meet you in the next few months, our new project has to get under way next week.

我最近没法见你,因为我们的新项目下周就要开始了。

Kick off(活动)开始

动词词组 kick off 常用来指 “活动、讨论等开始、开幕”。“开始讨论” 是 kick off a discussion,而 “某项活动开幕” 的英语说法是 something kicks off

The annual pancake festival kicked off last week.

一年一度的薄煎饼节已在上周拉开帷幕。

Commence 开始

单词 commence “开始" 是 startbegin 的近义词,只不过 commence 是一个非常正式的词语。

The nationwide survey will commence early next year.

这个全国范围的调查将于明年年初正式开展。

Usher in 开创,开启

动词 usher 有 "引领" 的意思,所以词组 usher in 引申了 usher 的抽象意义,用来表达 “开创、开辟”,暗示即将发生重大的变化。

The findings have ushered in a new era of technological innovation.

这些研究结果开启了技术创新的新时代。

上一篇:与天气有关的英语俚语